Digital Blood Pressure Monitor Model UA-787 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni
ENGLISH 9 Should the device detect a condition that is abnormal, it will stop the measurement and display an error symbol. See the section on the
ENGLISH 10 2. What is hypertension and how is it controlled? Hypertension, an abnormally high arterial blood pressure, if left unattended, can ca
ENGLISH 11 Take measurements at the same time every day using the procedure described in this manual, and know your normal blood pressure. Many rea
ENGLISH 12 Note: If the actions described above do not solve the problem, contact the dealer. Do not attempt to repair the device yourself. M
ENGLISH 13 Accessory AC adapter The adapter is to connect the blood pressure monitor to a power source at home. TB-182 Please contact your
FRANÇAIS 1 Préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC sur les produits médicaux ce que prouve la marque CE de con
FRANÇAIS 2 Nomenclature Affichage: Pression systolique Pression diastolique Taux de pouls Montre Bouton de montr
FRANÇAIS 3 Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Répères pour installer les piles
FRANÇAIS 4 Utilisation de l’appareil 1. Mise en place et remplacement des piles 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. 2. Insérez des pi
FRANÇAIS 5 Mois/jour Heure/Minute Montre Bouton de montre Bouton de montre Premier rappel vibré Troixième rappel vibré Bouton de mémoire Année Deux
ENGLISH 1 Preliminary Remarks This device conforms to the European Directive 93/42 EEC for Medical Products. This is evidenced by the CE mark of
FRANÇAIS 6 Utilisation de l’appareil 5. Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD.
FRANÇAIS 7 Les Mesures Le Modèle UA-787 est dessiné pour détecter le pouls et pour gonfler le manchon jusqu’au niveau de la pression systolique au
FRANÇAIS 8 Les Mesures Mesurage avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous ut
FRANÇAIS 9 Rappel des Données Mémorisées Note: Cet appareil garde automatiquement en mémoire les trente derniers mesurages. Les données sont cons
FRANÇAIS 10 Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Réduire sa consommation de sel et de graisse. Maintenir un po
FRANÇAIS 11 Recherche des Pannes Problème Cause probable Traitement recommandé Les piles sont épuisées. Remplacer les piles usées par des neuves.
FRANÇAIS 12 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pour
ESPAÑOL 1 Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para Productos Médicos. Esto se evidencia con la mar
ESPAÑOL 2 Parts Identificación Display: Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia del impulso Reloj Botó
ESPAÑOL 3 Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Aparato en estado listo para ser activado. Guía para instalación de p
ENGLISH 2 Parts Identification
ESPAÑOL 4 Uso del Monitor 1. Instalación/cambio de pilas 1. Retire la cubierta de pilas. 2. Coloque las pilas en el compartimiento de pilas tal c
ESPAÑOL 5 Mes/día Hora/minuto Reloj Botón de reloj Botón de reloj Primer zumbador Botón de memoria Año Segundo zumbador Tercer zumbador Uso del M
ESPAÑOL 6 Uso del Monitor 5. Marca de alarma ENCENDIDO/APAGADO en el display Cuando la alarma está activada, aparecerá “ ” en el display de LC
ESPAÑOL 7 Mediciones El modelo UA-787 está diseñado para detectar el impulso, inflando automática-mente la banda inflable hasta el nivel de la pr
ESPAÑOL 8 Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza la banda inflable pequeña o
ESPAÑOL 9 Para Extraer Datos de la Memoria Nota: Este aparato almacena automáticamente en la memoria las últimas treinta mediciones. Los datos s
ESPAÑOL 10 Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control: • No fume. • Haga ejercicios con regularidad. • Reduzca la ingestión de
ESPAÑOL 11 Localización y corrección de fallas Problema Causa probable Acción recomendada Las pilas se han agotado. Reemplace todas las pilas co
ESPAÑOL 12 póngase en contacto con su distribuidor. No intente hacer la reparación del aparato usted mismo. Mantenimiento No abra el aparato, ya
ESPAÑOL 13 Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ENGLISH 3 Symbols Symbols Function / Meaning Recommended Action Standby and Turn the device on. Battery installation guide Direct cur
ITALIANO 1 Note Preliminari Il dispositivo è conforme alla Direttiva Europea CEE 93/42 per i Prodotti ad utilizzo medico. Quanto sopra è identif
ITALIANO 2 Identificazione Delle Parti Display: Pressione sistolica Pressione diastolica Frequenza del polso Or
ITALIANO 3 Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Posizionare l’apparecchio in modalità standby, quindi collegarlo Guida
ITALIANO 4 Utilizzo del Monitor 1. Come installare/cambiare le batterie 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie. 2. Inserire le nuove ba
ITALIANO 5 Mese/giorno Ora/minuti Orologio Pulsante dell'orologio Pulsante dell'orologio Primo segnale acustico Terzo segnale acustico P
ITALIANO 6 5. Simbolo di ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO dell'allarme sul display Ad allarme attivo, sul display LCD sarà visualizzata una “ ” . Pe
ITALIANO 7 Misurazioni Il modello UA-787 è stato progettato per rilevare le pulsazioni e per gonfiare automaticamente il bracciale a livello dell
ITALIANO 8 Misurazioni Misurazione alla pressione sistolica desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sist
ITALIANO 9 Richiamo dei Dati Memorizzati Nota: Il presente dispositivo memorizza automaticamente le ultime trenta misurazioni. I dati rimangono
ITALIANO 10 Per prevenire l'ipertensione o per tenerla sotto controllo: • Non fumare. • Eseguire esercizi a cadenza regolare. • Ridurre l
ENGLISH 4 Authority by the Trademarks office. Using the Monitor 1. Installing / Changing the batteries 1. Remove the battery cover. 2. Insert n
ITALIANO 11 Localizazzazione Guasti Problema Causa probabile Misura correttiva Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le batterie con batter
ITALIANO 12 rivenditore. Non tentare di riparare il dispositivo autonomamente. Manutenzione Non aprire il dispositivo che include componenti elet
ENGLISH 5 Month / day Hour / Minute Clock Clock button Clock button First buzzer Third buzzer Memory button Year Second buzzer Using the Monitor
ENGLISH 6 4. A third reminder can be set as well. 5. Alarm ON/OFF mark on the Display When the alarm is on, a “p” appears on the LCD display.
ENGLISH 7 Note: The device has an automatic power shut-off function, which turns the power off automatically one minute after measurement. Allow
ENGLISH 8 5. Press the START button again to turn off the power. Note: The device is provided with an automatic power shut-off function.
Commentaires sur ces manuels